| 
                     
                 | 
                
                   
                  Their 
					international reputation notwithstanding, regular Polish 
					gents generally no longer kiss women’s hands by way of 
					greeting, albeit those eager to appear pretty gallant or 
					old-fashioned still insist.  
                 | 
            
            
                | 
                     
                 | 
                
                   
                   Hugging and cheek 
					kissing are usually reserved for close relatives of any 
					gender and for close friends of the opposite sex. 
                 | 
            
            
                | 
                     
                 | 
                
                   
                  In Poland a 
					handshake means rather “talk is over” than “it is a deal”. 
					In the first place, universal handshakes customarily begin 
					and end every encounter. The rest is simple: the senior ones 
					and women (in that order) extend their hand first, and the 
					arrival reaches to those already present. 
                 | 
            
            
                | 
                     
                 | 
                
                   
                  Politeness in 
					Poland requires men to open doors for women and generally 
					let them lead. The same applies to your seniors and guests 
					of any sex. Yet gents should move to the front whenever 
					passage seems difficult, e.g. through a crowd. If the 
					entrance serves also for the exit, those entering a building 
					or a shop first let out those trying to leave this very 
					moment. 
                 | 
            
            
                | 
                     
                 | 
                
                   
                  Flowers are very 
					popular with Poles who give them on many occasions, notably 
					birthday and name-day celebrations, weddings, and visits to 
					Polish homes.  
                 | 
            
            
                | 
                     
                 | 
                
                   
                   Casual wear 
					befits most social occasions, but dress up for evening 
					entertainment, dining out, opera, theater. etc.  
                 | 
            
            
                | 
                     
                 | 
                
                   
                   It is usual to 
					say ‘smachnago’
                    (a Polish equivalent of 'bon appétit') before eating, 
					and ‘na zdrowie’ (cheers) before drinking. 
                 | 
            
            
                | 
                     
                 | 
                
                   
                  Any place save 
					home and any time save merrymaking is good for talking 
					business in Krakow. When eating out business is a legitimate 
					topic before, during and after meal. 
                 | 
            
            
                | 
                     
                 | 
                
                   
                  It is important to 
					take business cards to business meetings and to give a card 
					to each person present. 
                 |